TransWikia.com

Qual é a melhor tradução para "slot filling" ou "semantic slot filling"?

Portuguese Language Asked by Davy Souza on August 27, 2021

Estou trabalhando na tradução de um curso de NLP e me deparei com o termo: “Semantic Slot Filling”.

Eu só conheço esse termo no inglês e não sei se existe uma tradução técnica para esse termo (utilizada em artigos), ou se ele é sempre utilizado em inglês mesmo.

One Answer

"Preenchimento de compartimentos semânticos" "Preenchimento de compartimentos"

Outras formas de tradução da palavra "slot" como entalhe, ranhura, encaixe, abertura, janela, vão, são inadequadas.

A palavra "semântico" é bastante objetiva e adequada para o uso.

Answered by Zuabros on August 27, 2021

Add your own answers!

Ask a Question

Get help from others!

© 2024 TransWikia.com. All rights reserved. Sites we Love: PCI Database, UKBizDB, Menu Kuliner, Sharing RPP