Portuguese Language Asked by Davy Souza on August 27, 2021
Estou trabalhando na tradução de um curso de NLP e me deparei com o termo: “Semantic Slot Filling”.
Eu só conheço esse termo no inglês e não sei se existe uma tradução técnica para esse termo (utilizada em artigos), ou se ele é sempre utilizado em inglês mesmo.
"Preenchimento de compartimentos semânticos" "Preenchimento de compartimentos"
Outras formas de tradução da palavra "slot" como entalhe, ranhura, encaixe, abertura, janela, vão, são inadequadas.
A palavra "semântico" é bastante objetiva e adequada para o uso.
Answered by Zuabros on August 27, 2021
Get help from others!
Recent Answers
Recent Questions
© 2024 TransWikia.com. All rights reserved. Sites we Love: PCI Database, UKBizDB, Menu Kuliner, Sharing RPP