Latin Language Asked on August 25, 2021
I try to translate the following text: 1524, "Acta Tomiciana: epistole, legationes, responsa, actiones, res geste Sigismundi I Regis Poloniae", Volume 7
"Sed cum preterita magis reprehendi possint quam corrigi, non video,
quid de hoc dicam, nisi ut cogitemus, quibus modis regnum ab interitu
jam impendente servari possit. Mtas. regia Sandomirie agens colligit
exercitum, proficiscitur nobilitas harum terrarum ad bellum, facto
plebis delectu, ut quolibet ex loco decimus quisque sumptis armis suam
Mtem. sequatur. Ferunt hunc Turcum, qui et nunc et anno superiori
Russiam vastavit, ex hac parte Danubii se continere, ut iterum
conflato alio novo exercitu Russiam ipsam invadere et debellare
possit. Posthac quidquid erit, per alios nuncios faciam, ut Mgcia.
vra. sciat. Ex hoc autem incluso exemplo responsionis moldavice, quam
dedit domino capitaneo exercitus cum aliis dominis, qui cum eo erant,
vra. Mgcia. facile cognoscet, quo in pretio apud ipsum Moldavum simus,
ob ignaviam nostram, que modum et facultatem defensionis nobis ademit.
Opto vram. Mgciam. bene et feliciter valere, cui me commendo. Datum
Cracovie d. XXII Augusti "
especially this
Posthac quidquid erit, per alios nuncios faciam, ut Mgcia. vra. sciat.
Ex hoc autem incluso exemplo responsionis moldavice, quam dedit domino
capitaneo exercitus cum aliis dominis, qui cum eo erant, vra. Mgcia.
facile cognoscet, quo in pretio apud ipsum Moldavum simus, ob ignaviam
nostram, que modum et facultatem defensionis nobis ademit.
"responsionis moldavice" does it mean the "answer in moldovan [language]", or "answer from Moldova"? And what is the exact translation, because Google translates something incomprehensible 🙂
I'm afraid it just says "Moldovan answer"; just as in English, this could mean "an answer written in Moldovan", or "an answer given by Moldovans", or similar, depending on context.
But the letter does say the recipient will easily understand from the Moldovan answer that "the Moldovan himself" thinks little of our bravery (I think this is the generic use of "the x" for the people as a whole). How likely is it that the recipient could read the Moldovan language? Was the language even written at all in the early fifteenth century? These things I know not.
Whatever shall happen in future, I will ensure though other messengers that Your Magnificence knows it. However, from this included example of the/a Moldovan answer, which the army gave to the Lord/Master/Gentleman Captain(?) along with other Lords/Masters/Gentlemen [or : which he gave to the Lord Captain of the army along with other Lords], who were with him, Your Magnificence will easily recognise, in what esteem were are held by the Moldovan, because of our cowardice, which has deprived us of the means and capability of defence.
Correct answer by Cerberus on August 25, 2021
Get help from others!
Recent Answers
Recent Questions
© 2024 TransWikia.com. All rights reserved. Sites we Love: PCI Database, UKBizDB, Menu Kuliner, Sharing RPP