Japanese Language Asked on December 14, 2021
what’s the meaning of と in [私はお金持ちになったとしても、今と変わらない生活をするでしょう。]?
that と doesn’t seem to be a ‘connotation’ particle. It rather seems like a ‘comparison’ particle.
English translation:[Even if I were to become rich, I doubt my life would change much from what it is like now.]
Japanese version:[私はお金持ちになったとしても、今と変わらない生活をするでしょう。].
One of the functions of と is to highlight a relationship between a noun phrase with the subject of a clause. This is often used in comparisons. It's similar to the English word 'as' in this sense. For example:
この車は僕のと同じです。This car is the same as my car.
Here, the と serves to show that the subject (この車) has a relationship with the other noun phrase (僕の車). That relationship is then clarified (同じです). It's like saying the relationship between Noun A and Noun B is X
.
Similarly, in your sentence 今と変わらない生活, the subject is inferred as the lifestyle of 私はお金持ちになった and と indicates a relationship between that and 今. This relationship is then clarified as 変らない. In other words, the relationship between 'rich lifestyle' and 'current lifestyle' is 'nothing different'
.
Answered by kandyman on December 14, 2021
Get help from others!
Recent Answers
Recent Questions
© 2024 TransWikia.com. All rights reserved. Sites we Love: PCI Database, UKBizDB, Menu Kuliner, Sharing RPP