French Language Asked by runze on January 10, 2021
Je suis tombé sur la définition suivante de « sans pour autant » sur linternaute:
Dans la phrase, précède un événement dont s’attend à ce qu’il ait lieu mais qui n’est finalement pas vérifié.
Sémantiquement, je comprends ce qu’elle veut dire mais grammaticalement, j’ai du mal à analyser le segment « un événement dont s’attend à ce qu’il ait lieu ». Je pense que ça signifie un événement qu’on attend mais je ne comprends pas l’usage de « dont » ici.
Il y a une erreur dans cette phrase sur l'Internaute, il manque un sujet. La phrase correcte est la suivante :
Dans la phrase, précède un événement dont on s'attend à ce qu'il ait lieu mais qui n'est finalement pas vérifié.
[...] an event that we expect to happen [...]
Avec ce sujet, on retrouve donc une construction plus classique (bien qu'un peu complexe) avec le pronom relatif "dont" suivi du bloc subordonné. Une version plus simple pourrait être :
Dans la phrase, précède un événement auquel on s'attend mais qui n'est finalement pas vérifié.
Voici quelques liens en complément d'information sur l'usage de dont et des pronoms relatifs de façon générale.
Correct answer by Reyedy on January 10, 2021
Pour en rajouter une couche, la formulation est problématique car elle combine deux construction qui s'excluent mutuellement:
La formulation correcte serait donc ultimement ou bien (comme le note Reyedy) un événement auquel on s'attend ou, de manière à mon avis inutilement alambiquée (et qui mène ultimement à une double faute): un événement dont on attend qu'il ait lieu.
Answered by Circeus on January 10, 2021
Get help from others!
Recent Answers
Recent Questions
© 2024 TransWikia.com. All rights reserved. Sites we Love: PCI Database, UKBizDB, Menu Kuliner, Sharing RPP