Esperanto Language Asked on August 23, 2021
En la traduko de Zamenhof de "Fabeloj de Anderson", oni povas trovi:
"Tio aspektis tre bele, precipe kiam la turbo turniĝis."
kaj ankaŭ:
"Unu vesperon la cikonia patro iom tro longe estis eksterdome, kaj kiam li venis hejmen, li aspektis tre ekscitita kaj rapidema."
Kial li uzis "-e" sufikson en la unua ekzemplo, kaj "-a" sufikson en la dua?
Tutan respondon vi trovos en Priskribaj verboj en PMEG.
Perverba priskribo (kun A-vorto) kaj maniera komplemento (kun E-vorto), estas egale ĝustaj ĉe aspekti, kaj tre ofte apenaŭ gravas, kiun formon oni elektas.
Kelkfoje povas tamen esti nuanco:
La domo aspektas bona. = La aspekto de la domo montras, ke ĝi (verŝajne) estas bona.
La domo aspektas bone. = La aspekto de la domo estas bona.
En tiuj frazoj de Zamenhof,
Tio aspektis tre bele
temas pri lia aspekto, dum
li aspektis tre ekscitita kaj rapidema.
temas pri li.
En tiu paĝo oni mencias senti sin
kiel similan verbon:
Mi sentas min bone = mi fartas bone, nenio doloras, ...
Mi sentas min bona = mi sentas, ke mi estas bona
Answered by Eduardo Trápani on August 23, 2021
Get help from others!
Recent Questions
Recent Answers
© 2024 TransWikia.com. All rights reserved. Sites we Love: PCI Database, UKBizDB, Menu Kuliner, Sharing RPP