English Language & Usage Asked on September 5, 2021
When to use ‘who’ and when to use ‘whom’ seems to be one of the most common areas of confusion for English learners, and even possibly for native speakers. Personally, I don’t find it confusing at all and (although I am no grammarian, as reflected in my answer) I even tried to reply to one of those questions in April 2017, my first month at ELU:
Conflicting who/whom usage rules in a sentence
I later found that members regularly and repeatedly ask about ‘who’ and ‘whom’ here:
https://english.stackexchange.com/search?q=Who+whom
‘Who and whom’ questions also get asked at other grammar websites with great regularity.
So linguistically speaking, what is it about ‘who’ and ‘whom’ that is so difficult for so many new learners?
Non-native speakers trying to improve their English often tend to go by rules rather than usage. Could it be that the ‘rule’ covering the use of who and whom is itself complex, ambiguous or contradictory?
Note: I am not asking what is the difference between who and whom, so somebody please don’t close this question as a duplicate unless someone has previously asked specifically why who & whom create such difficulty for so many learners.
Nor is it primarily opinion-based if you can quote standard references or expert commentators to support your answer.
I think there are a few reasons:
Most people are not great at taking an explicit grammar rule and just adopting it; rather, we're much better at internalizing rules when we also have exposure to language that conforms to those rules. Since whom is rarely and inconsistently used, most people don't have enough exposure to it to get a good sense of when it's used.
Most people (including most English teachers, most popular grammar and style writers, etc.) are not great at formulating explicit grammar rules, partly because they don't give a coherent overarching grammatical framework that those rules can fit into. Normally that doesn't make much difference because the explicit grammar rules aren't really how you learn grammar, but with something like whom where explicit grammar rules are almost all you've got, this is a problem.
There's a close relationship between who/whom and certain other areas where traditional grammar differs from everyday English:
When to use subject vs. object pronouns. Do we say "It is me", or "It is I"? "Me and Jamie", or "Jamie and me", or "Jamie and I"? "She is taller than him", or "She is taller than I"?
Preposition stranding vs. pied piping. Do we say "that we spoke of", or "of which we spoke"?
So when trying to understand the grammar of whom, we also have to balance all the other pieces of formal grammar that we don't usually worry about.
The grammar of whom is often somewhat "long-range", in that the pronoun can be separated from the verb or preposition that it's the subject or object of. Consider this bit from Daniel Defoe's 1719 novel Robinson Crusoe:
This ſeaſon I found my family to encreaſe; for one of my cats that ran away from me, and whom I thought had been dead, returned about Auguſt, with three kittens at her heels, like herſelf, which I thought ſtrange, because […] [link]
where whom is erroneously being used as the subject of had, apparently because the writer (or narrator) felt it to be the object of I thought. You'll see this sort of mistake even with points of grammar that are not common sources of confusion; you'll encounter things like "Talking to people you don't know, about things you don't understand, sometimes make you look foolish" [made-up example], where make should be makes, but where the singular-ness of talking has become less salient by the time the speaker got to the verb.
Correct answer by ruakh on September 5, 2021
I think a relevant factor is the much more rare use of "whom" compared to "who" in common speech. According to an article in The Economist,
A search of the Spoken category of the Corpus of Contemporary American English finds that I is about eight times more common than me—but who is 57 times more common than whom.
The article points out the difficulty for English learners, particularly young children learning native English, of learning the appropriateness of a word that is rarely used at all by adults in speech.
It has even been suggested by serious linguists that "whom" will someday be as obsolete as "thee" or "thine;" lost through the same process of obsolescence that keeps the English language elastic and constantly moving.
When a word is rarely used in casual speech, it becomes subject to conflict between prescriptivist grammarians and descriptivist linguists observing the evolution of the language. In the case of "whom," this means that students are taught to use the word correctly in writing, but in casual speech it is often foregone for "who."
For example, in writing, I would probably have the discipline to write:
To whom did you give the book?
But when speaking with fellow native English speakers, I would almost certainly say
Who did you give the book to?
It wouldn't surprise me if many masters of the English language follow the same habits in common speech. Since speech is often how English is learned, particularly by children, it seems natural that they would struggle to master a rule that is oft violated by the native adult authorities themselves.
Answered by RaceYouAnytime on September 5, 2021
This would depend to whom I am speaking and in what form and medium. Depends on who I'm texting to, to the audience I am addressing in a specific group on FaceBook, and what normal kinda talkin' I do with someone in Tampa. However, I have no tapes or screenshots to verify this.
I was trained in the South by a well-educated (for-the-time) family from the Southern Appalachian area. They were trying to return to the similar social position they occupied before their family was wiped out during the Great Depression. So they had pretensions. I suffered through both informal etiquette training by my mother and private group classes with would-be debutantes. My father never spoke in this manner, but he said typical words found in Southern language in Florida, such as "Co-Cola" for any soft drink.
My husband and I have lived in Vermont for many years, so we learned many new words, phrases, pronunciations, and sentences. Some we adopt to be understood here, some are just too funny. I cannot find out why there is a sort of glottal stop in the words "button" and "kitten" here, but I cannot imitate it. Add into all of this going to an Episcopal school run by a priest from Nova Scotia at a high church Episcopal church (basically modeled on a British public school, but with girls, and including caning) and I am a mishmash of code-switching. All are valid.
Answered by Lori Adams on September 5, 2021
Get help from others!
Recent Answers
Recent Questions
© 2024 TransWikia.com. All rights reserved. Sites we Love: PCI Database, UKBizDB, Menu Kuliner, Sharing RPP