TransWikia.com

'What ho!' of Bertie Wooster

English Language & Usage Asked on August 14, 2021

“What ho!” – this strange form of greeting is used all the time by Bertie Wooster, a character of well-known “Jeeves and Wooster” stories by P. G. Wodehouse.

Bertie Wooster: Oh, what ho, Sir Watkyn!

Sir Watkyn Bassett: Kindly do not address me in that familiar way, Wooster. I happen to know
that once again you’ve yielded to the awful temptation to steal a policeman’s helmet!
…..

Bertie Wooster: Aunt Dahlia! What ho, old blood relation!

Aunt Dahlia: [affectionately] Hello, Bertie, revolting young blot.

What does “ho” mean in such expressions? Is it a word reduction or an idiom?

5 Answers

According to this article, "what ho" is derived from "hwaet", which is the first word of Beowulf and is a sign of greeting. I don't think "ho" has a meaning by itself.

Correct answer by some user on August 14, 2021

It's a Shakespearean reference. Try googling "what ho Othello" or "what ho apothecary".

I think it's probably intended to allude to Bertie Wooster's (presumably expensive) education and illustrate his flippant nature.

Answered by Michael Nelson on August 14, 2021

In my opinion this is nautical in nature, deriving from "Land ho!", the traditional lookout's joyful cry on sighting land. Bertie usually uses this in greeting, and the meaning is roughly "What's up?", or "What's going on?" For a sailor, land is what is going on; for Bertie he doesn't know and he's asking.

Answered by Woosterfan on August 14, 2021

Isn't 'ho' in this case from the middle english - meaning 'who'?

I dont have reputation to comment :( However, the Daily Mail is an English tabloid 'newspaper' which should not be regarded as a reliable source.

Answered by Mark on August 14, 2021

I grew up Wednesfield, Staffordshire (near Wolverhampton, England) in the 1950s and 60s where "What ho" was a very common greeting between young working class lads although it was usually pronounced as "Worro" (often followed by "our kid"). It certainly wasn't trying to be pretentiously Shakepearean! Much more likely the utterance had simply remained in usage from pre-Shakespearean times. I've often wondered if "what ho" is itself a shortening/corruption of "What, who's this?", or if "ho" is related to "hove" (as in the nautical "hove into view").

Other common greetings were "Watcha" (l suppose short for "what are you doing/up to") and "Alright?" Although we sometimes said "Hullo" we never said "Hi" or "Hey". Grown ups would often say "how do you do?" shortened to "how do?".

Answered by J Coulson on August 14, 2021

Add your own answers!

Ask a Question

Get help from others!

© 2024 TransWikia.com. All rights reserved. Sites we Love: PCI Database, UKBizDB, Menu Kuliner, Sharing RPP