English Language & Usage Asked on June 27, 2021
Reading an old story by A. Blackwood, I stumbled upon the following sentence (for the context, the woman is said to have some kind of second sight):
And the idea of this motherly, sedate, and wholesome woman, absorbed
day and night in prosaic domestic duties, and yet ‘seeing’ things,
touched the incongruous almost to the point of alarm.
I cannot fully understand the last part: touched the incongruous almost to the point of alarm. I thought it was a phrase (if something touches the incongruous) but I was wrong.
The writer is juxtaposing the homely features of an ordinary woman— motherly, sedate, and wholesome woman,... prosaic domestic duties with the extraordinary gift she possesses— and yet seeing things— Probably, hence the incongruity. Why it should be to the point of alarm would possibly be understood fully from further context. Perhaps, people around her took liberties with her, made fun of her, and so forth; and the sudden epiphany or knowledge that she was more than just a factotum caused in these people a sense of alarm. But this is just guesswork.
Correct answer by user405662 on June 27, 2021
Get help from others!
Recent Answers
Recent Questions
© 2024 TransWikia.com. All rights reserved. Sites we Love: PCI Database, UKBizDB, Menu Kuliner, Sharing RPP