English Language & Usage Asked on February 2, 2021
A German "end of the year" 2020 overview of absurdities and rather funny trends mentions British "Corona talk" about the German words
coming from The Guardian:
Impact ventilation, or Stosslüften, which needs explanation for most
people unfamiliar with Germany except for experts in air hygiene,
involves widely opening a window in the morning and evening for at
least five minutes to allow the air to circulate. Even more efficient
is Querlüften, or cross ventilation, whereby all the windows in a
house or apartment are opened letting stale air flow out and fresh air
come in.
The idea at first sight was to get around any Latin or Greek roots (I would call it "Lenglish" and "Grenglish"). Mind that even "air" is Greek. The question:
Which English words can be chosen for "impact ventilation" and "cross ventilation" that root entirely in the Germanic branch of the Indo-European language family?
Get help from others!
Recent Answers
Recent Questions
© 2024 TransWikia.com. All rights reserved. Sites we Love: PCI Database, UKBizDB, Menu Kuliner, Sharing RPP