English Language & Usage Asked on October 5, 2021
I have noticed it is mentioned as a common error, but all authors of the there books are not native mostly are Indian or Chinese.
As I see or think most of those use different English than the the usual we have learned either American English or British English.
For example one sentence :
Incorrect There is no place in the hall.
Correct There is no room in the hall.
So, why is it incorrect ?
Sources :
Whether this is correct depends on what kind of hall this is.
If it's a lecture hall, with a specified number of chairs for people to sit in, then place is fine (although room works, too). If it's a hall in somebody's house, where there aren't predefined spots for things (i.e. places) then room is the correct word.
I'm an American English speaker, but I suspect this answer is the same in British English.
Answered by Peter Shor on October 5, 2021
Number 2 is not wrong. 'Place' can mean 'a particular portion of space normally occupied by a person or thing' (cf Collins dictionary). We can also think of a place in a hall (any hall, not just a lecture hall or the like, contra Peter Shor) as an available or unoccupied spot to put an object or person.
Also, numbers 1, 5, and 7 are not so much as wrong ('entirely ungrammatical' as some of the others) as outdated or rare these days. A certain portion of the native speaking population still talks about 'a Xerox' as 'a copy made on a xerographic copying machine' (cf Random House dictionary et al).
Number 10 is not entirely ungrammatical.
Answered by shumble on October 5, 2021
Get help from others!
Recent Answers
Recent Questions
© 2024 TransWikia.com. All rights reserved. Sites we Love: PCI Database, UKBizDB, Menu Kuliner, Sharing RPP