English Language & Usage Asked on May 14, 2021
I was watching a movie and the phrase "squeeze the limit" came to my attention (if I heard it right). I have never heard the phrase before, and according to the Japanese subtitle, it seem to mean "take a sh*t" (excuse me for not knowing the proper euphemism), and the man who said the phrase went to the bathroom. Is this a common phrase to euphemize "take a s…"? Do native speakers of English usually understand what that means?
Apparently squeeze the lemon would fit this:
to relieve one self by urinating. Fluid colours may be the same as a lemon being squeezed.
be right back, have to go squeeze the lemon and lay a cable (qv)
— John-do in Urban Dictionary, 2006 [spelling corrected]
Correct answer by Andrew Leach on May 14, 2021
Get help from others!
Recent Questions
Recent Answers
© 2024 TransWikia.com. All rights reserved. Sites we Love: PCI Database, UKBizDB, Menu Kuliner, Sharing RPP