English Language & Usage Asked by sfz on September 5, 2021
A friend plays Debussy’s “Maid with Flaxen Hair” in a different key, and wants to call it a different name. I suggested “Lad with Flaxen Hair”, but I’m not sure whether “lad” is exactly the male equivalent of “maid”, as “boy” is to “girl”.
I googled it, but few answers are relevant. I think the “maid” here is something just a little different from “girl”, so what would you guys suggest as its male equivalent, please? Thank you!
Actually, "lad" would be fine to change gender.
The original title, La fille aux cheveux de lin, more than suggests that it is about a "girl". "Maid" was, for whatever reason, the word chosen for the English title by a publisher.
Of course, if one is free to change the gender of the subject , then one would also be free to change the character of the subject.
Answered by J. Taylor on September 5, 2021
I would suggest the Youth with the Flaxen Hair as the title of your transposed and transgendered Debussy piece. A youth in the singular evokes the same era as maid and has the same connotation of romance.
Lad would be fine were it not for various modern associations: "Jack the lad," "He's a bit of a lad," "lads and ladettes."
Answered by KarlG on September 5, 2021
Get help from others!
Recent Answers
Recent Questions
© 2024 TransWikia.com. All rights reserved. Sites we Love: PCI Database, UKBizDB, Menu Kuliner, Sharing RPP