TransWikia.com

Is there a saying in English corresponding to "Another loach under the willow tree"?

English Language & Usage Asked on September 27, 2021

In Japanese there’s a saying “another loach” in the short form, “look for another loach under the same willow tree” in the long form.

This saying is for ridiculing a person who blindly repeats what s/he once successfully did, or who imitates what somebody else successfully did, in the hope that s/he can succeed again not knowing s/he would surely fail the second time.

It comes from a famous folklore about a man who once captured a loach (like a catfish) in a stream under a willow tree, who tried unsuccessfully to catch another loach exactly at the same spot.

I am wondering if there is a saying in English similar to this?

7 Answers

Wow, that's a useful saying. English seems to have the opposite sayings -- that success or failure of a particular sort make repetitions less likely:

The cat, having sat upon a hot stove lid, will not sit upon a hot stove lid again. But he won't sit upon a cold stove lid, either. -- Mark Twain

or

Lightning never strikes twice in the same place

Correct answer by Malvolio on September 27, 2021

Cargo-cult is probably the nearest.

eg. in software a cargo-cult programmer keeps writing the same code they wrote before - because it worked in that situation.

Answered by mgb on September 27, 2021

There is at least one saying that is the other side of this coin - for a person who fails, but nevertheless continues the same action: "A fool trips over the same stone twice." Not what you want, but useful in its own right.

Ironically, a good fishing hole really is a good fishing hole, and what made it a favored habitat for the first loach would likely attract others to it as well - venerated sayings notwithstanding.

Answered by MickeyfAgain_BeforeExitOfSO on September 27, 2021

It sounds a little like "searching under the street light."

Answered by Alex on September 27, 2021

I think this English saying is close to your meaning, with the caveat that it's a little more optimistic. ;-) Maybe there's a few "loaches", but if you fish out the stream, you're a fool.

The pitcher which goes too often to the well gets broken

Answered by ghoppe on September 27, 2021

Lost in translation Is that loaches are represented as slippery/hard to catch in China and Japan so it like "betting on the winning number twice" or something along that line

Answered by bugg on September 27, 2021

Well, there is a saying in the Dutch language that comes pretty darn close, it goes, A donkey never bumps into the same rock twice.... And I was looking for a similar thing that I could quote in the English language, but so far , I can't find much about a saying that has even a little bit of similarity. This post was just the only one with SOME effort put into a meaningful intellectual answer. And about the similarity of the loach and the Donkey.. Close but no cigar ? Or did I hit the nail on the head ? ?

Answered by MacSpacey on September 27, 2021

Add your own answers!

Ask a Question

Get help from others!

© 2024 TransWikia.com. All rights reserved. Sites we Love: PCI Database, UKBizDB, Menu Kuliner, Sharing RPP