TransWikia.com

How to translate "to eat their own face off"?

English Language & Usage Asked by marwinXXII on June 24, 2021

I’m trying to translate an interview with Scottish musician (from Mogwai) Barry Burns and I stumbled upon one sentence which I can’t understand.

If Rave Tapes, comes from reminiscing of 90’s dance parties and that whole culture, did you consider having a release show in the kitchen of some squat surrounded by guys in kappa tracksuits trying to eat their own face off?

What does to eat their own face off mean?

Interview can be found here.

4 Answers

It's a common phrase in rave culture, meaning something very specific.

Amphetamine-based drugs (like ecstasy) often cause people to gurn in a way that looks like they're chewing or grinding their teeth, whether they have anything in their mouths or not. It's a well-known tell-tale sign that someone is taking such a drug.

Correct answer by Rupe on June 24, 2021

it means exactly what it says:

people trying to eat their own faces

Answered by Mou某 on June 24, 2021

Maybe it means that you've done something that you regret.

However, it can also mean that you want something so desperately that "you can eat your own face off" (not literally of course)

Answered by San on June 24, 2021

It's slang and it means they're trying to eat all they can eat.

eat one's face off: to eat huge quantities of delicious food for the pure joy of eating.

Answered by Elian on June 24, 2021

Add your own answers!

Ask a Question

Get help from others!

© 2024 TransWikia.com. All rights reserved. Sites we Love: PCI Database, UKBizDB, Menu Kuliner, Sharing RPP