English Language & Usage Asked by user389760 on July 1, 2021
I’m trying to translate terms used in a database to terms used by end-users. There is a supplies table which holds information on supplies held in stock. Supplies is generic on purpose, as there is no one specific category or type. Each record details a single item/thing held and what it is, how much is in stock, etc.
I refer to supplies as ‘supplies’ for the end-user, but I’m struggling with the singular form.
Should I stick with ‘supply’, or is there a better term?
Inventory item or inventory entry should serve you well. I am partial to the former.
Answered by Cosmopolitan on July 1, 2021
If each record has a quantity in stock, your record granularity appears to be at the level of Stock Keeping Unit or SKU, a very common jargon term in the warehouse and retail domains.
The action would be "Add a SKU"
Answered by user662852 on July 1, 2021
Get help from others!
Recent Answers
Recent Questions
© 2024 TransWikia.com. All rights reserved. Sites we Love: PCI Database, UKBizDB, Menu Kuliner, Sharing RPP