English Language & Usage Asked on March 18, 2021
We have a word, “宋襄の仁” meaning “futile benevolence.” The word comes from a historic episode from ancient China.
In Spring and Autumn era (BC 8C) in China, when Song Country fought Chu Country, Muyi, Prince of Song besought his father, King Xiang to attack the enemy before the enemy completes deployment of their army, King Xiang rejected his son’s advice because it’s unfair to attack people when they are in trouble.
King Xian lost the war and Song was conquered by Chu. Hence the word, “宋襄の仁 – Sojo-no-jin – King Song Xiang’s benevolence” passes as the futile benevolence or stupid generosity in our country, and possibly in China.
Are there any English phrases or idioms that are derived from similar episodes in which excessive or inconsiderate benevolence / generosity turns out to be a great disaster?
Based on the meaning and the description of the event, I don't think "futile benevolence" is a very good rendering into English of 宋襄の仁 (of the concept).
I think the corresponding concept is "heaping coals on the heads of your enemies" or being a true "Good Samaritan" since the action of Song Xiang was to help his enemies
Or if you're looking for a non-Scriptural equivalent, I might say blind chivalry
Correct answer by virmaior on March 18, 2021
There is the proverb "no good deed goes unpunished."
Answered by Chris Sunami supports Monica on March 18, 2021
There is also the expression 'casting pearls before swine'.
Answered by Edwin Ashworth on March 18, 2021
There is also biting the hand that feeds you
to treat someone badly who has helped you in some way
This is more a description of the recipient of the benevolence than the purveyor.
Answered by bib on March 18, 2021
I have heard the expression "hand-to-mouth approach" used in reference to Western efforts to feed Third World poor, with the implied criticism that the approach is ultimately unproductive (I hasten to add that I don't mean to imply agreement with this, only to report on the usage).
Answered by Mikhail Katz on March 18, 2021
From the episode you are describing from Chinese history a better English equivalent may be "misplaced chivalry".
Answered by Mikhail Katz on March 18, 2021
In the Bible
1 Samuel 24 - David Sparing Saul's Life.
King Saul had cultivated a jealousy against his general David. Soon that jealousy becomes enmity, from which David had to flee because Saul was after his life. So David became a rebel warlord, with Saul's constant harassment on his life. One day Saul took a rest in a cave, where David and his men chanced upon him sleeping.
David's men hankered after him to have Saul killed. David refused. David even regretted in anguish having cut off a piece of Saul's garment (I guess to prove to Saul that David meant Saul no harm) while he was asleep.
When Saul awoke, David persuaded Saul to repent of his pursuit of David's life. Where Saul expressed remorse with David bowing before Saul his father-in-law and former boss, setting him free. But Saul did not stop pursuing David's life.
Within communities where there is a strong reliance on the Bible for ethical guidance, an honest politician could convince him/herself to spare Saul's life. An honest politician who refuses to smear his/her opponent with negative campaigning even when possessing a piece of information that would end the opponent's political career. While the opponent uses all means available to destroy the honest politician's reputation.
They (the honest politician) would say "As David spared Saul's life ....".
They could also probably say, "As in 1 Samuel 24, I will be rewarded."
Answered by Blessed Geek on March 18, 2021
One idiomatic expression in English that typically involves turning an ostensible virtue into a vice (or a source of harm) through excessive or injudicious exercise of it is "to a fault."
The most common specific phrase used in connection with "to a fault" is "generous to a fault," which means being so generous that the generous person ends up harming the beneficiary or others or himself/herself, or not setting a good example of how to behave properly.
But there is no reason you couldn't say that someone is "benevolent to a fault" or "kind-hearted to a fault" or "chivalrous to a fault" or "gallant to a fault" or "sportsmanlike to a fault" or even "principled to a fault."
Here is the entry for "to a fault" in Christine Ammer, The American Heritage Dictionary of Idioms, second edition (2013):
to a fault Excessively, extremely, as in He was generous to a fault. This phrase, always qualifying an adjective, has been soused since the mid-1700s. Indeed, Oliver Goldsmith had this precise usage in The Life of Richard Nash (1762).
Answered by Sven Yargs on March 18, 2021
Get help from others!
Recent Answers
Recent Questions
© 2024 TransWikia.com. All rights reserved. Sites we Love: PCI Database, UKBizDB, Menu Kuliner, Sharing RPP