Chinese Language Asked by dinolingo on October 22, 2021
I was reading this website ( https://pinyin.sogou.com/zimeiti/article/1255 ) to understand colloquial Beijing Mandarin and came across this pronunciation for 驾驶证
驾驶证 > “酱汁儿”, i.e Jiàshǐ zhèng > jiàng zhī er
How should I understand these changes?
Is it something like 驾驶证儿, with shi disappearing in the middle (jia > jiang, shi> 0, zhengr > zhir), or is it 驾驶证 with shi becoming zhi and zheng becoming r (jia > jiang, shi> zhi, zheng > r)? I know ch, sh, and zh become r a lot but I also know whole syllables can disappear.
The article is exaggerating the sound change for humorous effect.
Answered by Lionel Rowe on October 22, 2021
Your 1st interpretation is correct. In a three-character word the middle character tends to be ommitted.
驾驶证 jia shi zheng ->
驾驶证儿 jia shi zh-r ->
驾儿证儿 jia r zh-r ->
驾(儿)证儿 jia-r zh-r ->
酱汁儿 jiang zh-r
This is the same for 派出所 becoming 派儿所 (盼儿锁 in the article).
Answered by user4072 on October 22, 2021
Get help from others!
Recent Answers
Recent Questions
© 2024 TransWikia.com. All rights reserved. Sites we Love: PCI Database, UKBizDB, Menu Kuliner, Sharing RPP