TransWikia.com

Правильно ли я объясняю постановку запятой и тире у Толстого?

Русский язык Asked on August 29, 2021

«Но что отец сказал о m-lle Bourienne, — этот намек был ужасен»

(Л. Н. Толстой, «Война и мир»)

На мой взгляд, в качестве объяснения постановки запятой и тире как единого знака в предложении выше вполне подходит следующее правило у Розенталя:

Запятая и тире ставятся между двумя частями бессоюзного сложного предложения, из которых вторая носит присоединительный характер с каким-либо дополнительным оттенком значения (пояснительным, временным, условно-следственным и др.); нередко эта часть начинается местоименными словами тот, так, такой и т. п.[23]:

Ситанов относится ко мне дружески, — этим я обязан моей толстой
тетради, в которой записаны стихи

One Answer

Судьба ее решилась, и решилась счастливо. Но что отец сказал о m-lle Bourienne, — этот намек был ужасен. Неправда, положим, но все-таки это было ужасно, она не могла не думать об этом (Л. Н. Толстой, «Война и мир»).

Не такое простое для анализа предложение. Здесь нет присоединительного значения, так как это вовсе не комментарий. Смысл таков: сказанное отцом – ужасно.

И вот такому содержанию автор должен был подобрать подходящую художественную грамматическую форму. Это мысли княжны Марьи, а мысли всегда немного отрывочны, фрагментарны, что и надо было выразить в тексте.

Мы же должны объяснить грамматику и выбор единого знака «запятая – тире».

1. Грамматика

Предложение сложное, в нем две предикативные основы. Далее решаем: это БСП или СПП?

Давайте вспомним основной признак СПП. Цитирую учебник: "Предикативные части СПП неравноправны. Придаточная часть зависит от главной и включает в себя показатель зависимости – союз или союзное слово". Показатель зависимости у нас присутствует, это местоимение ЧТО в первом предложении.

Дальше определяем вид СПП, и вот это не так просто, конструкция не совсем стандартная. Рассмотрим такой вариант предложения: Но что отец сказал о m-lle Bourienne, — это было ужасно.

Местоимения ЧТО и ЭТО указывают на один и тот же предмет – «сказанное отцом», поэтому они образуют местоименную пару. Предложение более всего напоминает местоименно-соотносительное (нерасчлененный тип). Например: Кто смел, тот уверен в себе. Местоименная пара: кто – тот.

В общем, делаем вывод, что это СПП. Конструкция не кажется стандартной, но такая модель в речи применяется, например: Что в окнах горел свет – это его насторожило (ЧТО – изъяснительный союз). Что он тогда говорил – это он вспомнить уже не мог (ЧТО – союзное слово, местоименная пара ЧТО – ЭТО).

2. Единый знак

А теперь о загадочном едином знаке: почему использован именно он, а не тире.

Скорее всего, здесь обозначена увеличенная разделительная пауза, а это характерный признак единого знака. Он применяется в разных конструкциях, но при этом делит текст предложения на две части.

При постановке только тире подчеркивается взаимообусловленность, взаимосвязь простых предложений, поэтому пауза меньше, а в случае единого знака важна именно его разделительная функция.

Возможно, так обозначена пауза в размышлениях персонажа.

  1. А что там у Розенталя?

Вот пример с тире: http://old-rozental.ru/punctuatio.php?sid=142#pp142

  1. Наличие слов это, вот. Что она натура честная — это мне ясно (Т.);

Примеры с единым знаком неясные, там сложно подобрать обоснование: http://old-rozental.ru/punctuatio.php?sid=144#pp144

Поэтому делаем вывод: выбор единого знака — это авторская пунктуация.

Correct answer by Sharon on August 29, 2021

Add your own answers!

Ask a Question

Get help from others!

© 2024 TransWikia.com. All rights reserved. Sites we Love: PCI Database, UKBizDB, Menu Kuliner, Sharing RPP