Spanish Language Asked by Roman Grazhdan on October 23, 2021
This is somewhat computer related as well.
If one installs the myspell package in Ubuntu, it would download files for Spanish Spanish, and files for e.g. Argentinian Spanish would be just symlinks to it. Which means that as far as the spellchecker is concerned, there’s only one Spanish.
I wonder if it’s usable like that? If not, maybe you are aware of myspell dictionaries for different variants of Spanish and could provide a link?
Now yes, it’s about software, but it needs an answer from actual speakers, so I decided to post it here, not at Stack Overflow or Super User.
Thanks in advance for your help.
as far as the spellchecker is concerned, there's only one Spanish.
That sounds true to me. The differences among Spanish variants are relevant in vocabulary, grammar and pronunciation; but there are no differences in spelling, as far as I know.
It's true, however, that vocabulary and grammar differences could have some small influence on a speller, e.g.: "sabés" would be acceptable in Spanish with voseo, while in other regions the speller should suggest instead "sabes" or "sabéis".
Answered by leonbloy on October 23, 2021
Get help from others!
Recent Answers
Recent Questions
© 2024 TransWikia.com. All rights reserved. Sites we Love: PCI Database, UKBizDB, Menu Kuliner, Sharing RPP