German Language Asked by user45924 on August 20, 2020
The first thing that comes to mind is:
Das Essen schmeckt schlecht.
But I don’t think that’s exactly right, because the translation from "schmecken" would be "to savor", which is always associated with good taste.
„Das Essen schmeckt schlecht“ is absolutely correct and probably the most common way a native speaker would express the thought.
Intransitive schmecken describes the taste of something; you can also say:
And then there is schmecken nach which means “taste of,” like so:
It is true that intransitive schmecken without any qualifier means “taste good” (or at least acceptable!). Therefore you have:
Bonus fact: Riechen (to smell) has the same duality of a transitive and intransitive use; plus, it can also be used with nach just like schmecken. Except that without any qualifiers, it does not mean “smell good,” quite on the contrary: Das Essen riecht is not a compliment.
Answered by Sebastian Koppehel on August 20, 2020
Get help from others!
Recent Questions
Recent Answers
© 2024 TransWikia.com. All rights reserved. Sites we Love: PCI Database, UKBizDB, Menu Kuliner, Sharing RPP