Esperanto Language Asked on August 23, 2021
What is the most fitting translation of the English “wheeze” when talking about laughing very hard?
TujaVortaro shows two words for “wheeze”: “fajfspiri” and “kraĉospiri”. The latter seems to be related to animal sounds, like hissing of a cat or a goose. The former is neither in PIV nor in Kondratiev’s Esperanto-Russian dictionary.
There is also “ŝuŝi”:
ŝuŝ/i (ntr) Brui simile al gaso eliranta sub forta premo el mallarĝa tubo: […]
Does any one of these fit, or is there another, better word?
Vi povas uzi sibl/*
. Temas pri Fundamenta radiko, kies verba signifo estas:
Eligi sonon similan al longedaŭra «s»
Ekzemple:
Dum astma krizo personoj ofte sible spiras
Aŭ, el la Internacia Krestomatio (per tekstaro.com):
La blekado pli kaj pli raŭka kaj dolora de l’ uro miksiĝis kun la siblanta spirado de la brusto de l’ grandegulo.
Correct answer by Eduardo Trápani on August 23, 2021
Get help from others!
Recent Questions
Recent Answers
© 2024 TransWikia.com. All rights reserved. Sites we Love: PCI Database, UKBizDB, Menu Kuliner, Sharing RPP